Author First, Quality First
Home

英日翻訳サービス紹介

英文校正エナゴには翻訳部門もあり、
主に研究論文に特化した翻訳サービスを提供しています。

 

英日翻訳サービスでは、翻訳者やチェッカー、日本語の推敲者など、最大3名の作業者が携わることで、専門的かつ正確な日本語訳へと仕上げていきます。翻訳に関わる翻訳者やチェッカーは、多くが大学院で専門科目を学び、博士・修士号を取得した専門家です。経験豊富なエキスパートが何度もチェックすることで、最良の和訳サービスを提供します。

サービス一覧

エナゴの英日翻訳サービスには、最高品質の訳文をお届けする「レベル3」から価格重視の「レベル1」まで、3つの翻訳プランがあります。 すべての翻訳プランで納品速度を3段階からお選びいただけます。

クオリティ翻訳レベル3

学術ジャーナルへの論文掲載を目指される方。

クオリティ翻訳

論文翻訳+クロスチェック+
日本語の推敲

18.5円~/1文字

フォーマットオプション

  • 原文と同じフォーマット調整

アフターサービス

  • Q&A
  • 品質チェック?

バランス翻訳レベル2

品質のよい正確な翻訳を、お手ごろの価格でお求めの方。

バランス翻訳

論文翻訳+
クロスチェック

14円~/1文字

フォーマットオプション

  • 原文と同じフォーマット調整

アフターサービス

  • Q&A
  • 品質チェック?

機械翻訳+専門家の校正レベル1

機械翻訳+ポストエディットサービス。
低コストで簡単な和訳が必要な方に。

機械翻訳+専門家の校正

機械翻訳 +専門家による校正

8.5円~/1文字

フォーマットオプション

  • 原文と同じフォーマット調整

アフターサービス

  • Q&A
  • 品質チェック?
原稿の単語数が20000を超えるお客様へ
ボリューム割引最大30%に+10%の特別割引を実施中

エナゴの学術論文翻訳の強み

必ず分野の一致する専門家が担当

1117分野まで細分化された専門の中から、お客様の原稿の内容に最も合致する翻訳者を採用します。

修士・博士による翻訳

分野ごとに専門の翻訳者が計2000名以上在籍。平均10年を超える学術論文翻訳の経験を有するスペシャリストです。

150名の社内ネイティブ校正者

全世界に1000名いる英文校正者のうち、約150名は正社員。納期や料金に関するご要望に柔軟に対応させていただけます。

ISOに準拠した品質管理

日本国内のわずか1%の翻訳会社しか取得していない、翻訳サービスの国際規格 ISO17100:2015 認証を取得しています。

強固な情報管理システム

独自の翻訳支援ツールで、翻訳の正確性を担保します。国際規格 ISO 27001 : 2013 認証により、情報の管理体制を評価されています。

年中無休

年中無休。土曜や日曜、祝日もご注文いただけます。*論文投稿支援サービスは土曜、日曜は定休となっています。

お客様の声

専門分野

エナゴは専門分野を1117もの科目に細分化しており、様々な専門分野を網羅しています。各分野に精通した専門家の中から、お客様の分野に最適な人材をアサインし、 正確に専門用語を用いた質の高い翻訳を提供します。

医学・薬学分野

医学, 薬学など

ライフサイエンス・
生物分野

農学, 環境科学など

物理学・工学分野

物理学, 工学, 化学, ITなど

経済学分野

経済学, 経営学, ビジネスなど

人文社会科学分野

人文社会学, 芸術など

よくあるご質問

どのような人が、論文の翻訳してくれますか?+

日本語と英語に精通し、各分野の専門知識を持つ翻訳者が2000人以上在籍しており、論文の内容を鑑みて最適な翻訳者を選定します。

エナゴの学術翻訳と他社サービスの違いは何ですか?+

エナゴでは、これまでに60万件の英語論文の翻訳に携わっており、その実績は学術翻訳専門の翻訳会社の中でも上位の件数です。ご自身の分野の論文の翻訳サンプルがない場合は、無料トライアルで品質をご確認いいただけます。また、ご注文前に翻訳者のプロフィールもご覧いただけます。