Author First, Quality First
Home

医学論文翻訳サービス

エナゴでは高い専門性の医学・薬学分野の翻訳サービスを提供しており、この分野においてこれまで合計8,000本以上の論文を翻訳してまいりました。
医学論文の翻訳を受け持つのは単なる翻訳者ではなく、医学分野を細分化し、お客様の論文内容に最も合致する専門の翻訳者。原著論文、レビュー論文、エディトリアル、症例報告など、様々な医学論文特有の英語表現にも対応し、お客様の医学論文が海外で読まれるよう正確に翻訳いたします。

 

医学論文翻訳サービスの特長

医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち、36%がphDを取得

医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち、36%がphDを取得

エナゴが翻訳した論文は、合計で1500以上ものジャーナルに掲載

エナゴが翻訳した論文は、
合計で1500以上もの
ジャーナルに掲載

全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳

全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳

細分化された医療・医学分野

エナゴでは医療・医学分野を3階層に細分化し、そこからさらに内科、消化器科、眼科、外科、整形外科、産婦人科、歯科など合計190以上にさらにカテゴライズ。お客様の論文の内容に最も合致する翻訳者を選択・起用いたします。

サービス一覧

エナゴの日英翻訳サービスには、最高品質の訳文をお届けする「レベル3」から価格とスピード重視の「機械翻訳+専門家による校正」まで、3つの翻訳プランがあります。納品速度はレベル2,3 では3段階、「機械翻訳+専門家による校正」では2段階ご用意しております。

クオリティ翻訳レベル3

学術論文・出版物にふさわしいレベルの正確かつフォーマルな英訳文をお求めの方。

クオリティ翻訳

論文翻訳+ネイティブチェック+
クロスチェック+ネイティブチェック+
最終原稿チェック

13.3円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • 査読対応
    オプションRejection shield
  • あんしん保証
  • Q&A
  • 品質チェック?
  • 不掲載時再校正?

バランス翻訳レベル2

品質の良い正確な学術翻訳を、お手頃の価格でお求めの方。
アフターサービスも充実。

バランス翻訳

翻訳+
クロスチェック+
最終原稿チェック

10.8円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • Q&A
  • 品質チェック?

機械翻訳+専門家の校正レベル1

学術翻訳に特化した自社開発AI翻訳+専門家の校正による、国際ジャーナル出版を狙えるレベルの翻訳。

機械翻訳+専門家の校正

機械翻訳+クロスチェック+
ネイティブチェック+
最終原稿チェック

9円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • Q&A
  • 品質チェック?

お客様の声

専門性の高い医療・医学翻訳

  • ロゴ:マサチューセッツ工科大学(MIT)
  • ロゴ:SANOFISANOFI
  • ロゴ:AlvogenALVOGEN
  • エナゴのパートナー 田辺三菱製薬 Mitsubishi Tanabe Pharma
  • エナゴのパートナー武田Takeda
  • ロゴ:大阪大学OSAKA University
  • ロゴ:福島医科大学(エナゴパートナー)Fukushima Medical University Hospital
  • ロゴ:Abbott(アボット)Abbott

エナゴに在籍する医学・医療分野の英文校正者は皆、国際的な医学ジャーナルの特徴(最新の編集スタイルやガイドラインなど)について熟知しております。豊富な校正の知識、経験を持つ英文校正者が論文をブラッシュアップすることで、翻訳論文の品質を最大限に高めます。

  • ロゴ:American Medical Association(AMA)(アメリカ医師会)American
    Medical Association
  • Good Publication
    Practice guidelines 3
  • ロゴ:International Committee of Medical Journal Editors(ICMJE)International Committee
    of Medical Journal Editors
  • Committee on
    Publication Ethics
  • アイコン: The Chicago Manual of StyleChicago
    Manual of Style
  • ロゴ:EQUATOREquator
  • ロゴ:アメリカ心理学会(エナゴパートナー)American Psychological Association
  • ロゴ:AAAS(エナゴパートナー)American Society of Mechanical Engineers

細分化された医療・医学分野

エナゴでは、お客様の論文の内容に最もふさわしい翻訳者を起用するシステムを取っております。
各専門分野を3段階(大分類・中分類・小分類)に細分化し、その小分類の専門性が特に高い翻訳者が翻訳を担当するのです。
医療・医学分野では190以上に専門分野を細分化しており、豊富な人材の中から最適な翻訳者が選び出します。

 

医学分野の英文校正の実績

論文翻訳に関するよくあるご質問

医学論文の翻訳料金は高額になりますか?+

医学論文翻訳の料金は、原稿の文字数や納期、専門分野により変動します。お客様のご希望に応じてベストなプランを提案させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください。お見積もりはもちろん無料です。

医学論文の翻訳担当者をこちらで選ぶことはできますか?+

エナゴではお客様の原稿の翻訳に最も適した翻訳者を起用しておりますが、文字数の多い案件に限り、お客様が翻訳者を選ぶことが可能です。お見積もりのご要望欄にその旨を事前にお伝えいただければ、候補の翻訳者のプロフィールをお送りいたしますので、お好みの翻訳者をお選びください。

医学論文翻訳についての正確な料金を教えてください。+

医学論文の翻訳に関する正確な料金は、原稿の文字数などを精査した後、お見積もりにてご提示します。無料お見積もりフォームはこちらからご入力いただけます。

医学論文の英訳において、エナゴの強みはどんなところでしょうか。+

エナゴは翻訳の国際認証であるISO 17100で証明される、高い品質の翻訳を常にお客様に提供しております。医学や医療に精通した翻訳者やネイティブ校正者がお客様の医学論文を正確に翻訳・校正し、海外ジャーナルへの掲載を言語面で支援いたします。