



各専門分野別、またアドバンス英文校正とノーマル英文校正という各校正サービス別に、英文校正原稿のサンプルをご用意しました。2種類の校正サービスの「校正の深度」についても違いをご確認ください。
エナゴの英文校正者は、原稿内の修正箇所にハイライトを加え、「タグ」と「リマーク」というエナゴ独自の符号を使用して、お客様に対し「なぜこのように修正・変更を行ったのか」という校正の理由や目的を説明します。
論文執筆者に注意や確認を促すために、校正原稿内に短い日本語の定型文として挿入されます。以下の原稿中、青色の網掛け部分 と、{ }内の注記が、タグの一例です。
タグでは表しきれない校正者の意見は、長めの英文でまとめられたリマークとして、マイクロソフトオフィスWordのコメント機能を使って記載されます。以下の原稿中、右側のComment欄の [Crimson1][Crimson2]がリマークの一例です。