14

endemic、epidemic、pandemic

名詞「endemic」、「epidemic」、「pandemic」は公衆衛生学の専門用語*としてよく用いられますが、混同されることも多い語です。ここで各語の違いを説明します。

*これらの名詞は3語とも非専門用語として用いられることもありますが、pandemicの場合は非専門用語としての用法はやや稀です。

「endemic」は名詞として用いることもできますが、本来の用法は形容詞であり、名詞として用いられるのは「endemic disease」の短縮形として使用される場合です。形容詞「endemic」は「特定の地域・グループ・時代などに特有の」という意味を示します。それゆえ、「endemic disease」は「地方病」、

「風土病」を意味し、影響範囲が狭い病気に対して使われます。また、「endemic disease」は「流行」という意味を持たず、病気が「長期的」、あるいは「永久的」であるという意味で捉えられます。

対照的に「epidemic」は単に「流行病」を意味し、病気が「特定の地域やグループに限られている」という意味も「長期的な現象である」という意味も含まれてはいません。

「pandemic」は「epidemic」と意味が似ていますが、影響範囲がより広い(全国的、あるいは全世界的な)伝染病の流行に対して用いられます。

以下に各語の名詞及び形容詞形の典型的な用法を示します。

(1) In order for an infectious disease to be endemic to a region, each infected person must, on average, infect one other person; if the transmission rate is lower, the disease will die out, while if it is higher, the infection rate will increase exponentially, and the disease will become epidemic.
(2) An epidemic will eventually disappear or leave an endemic disease. In either case, however, there is the chance that an epidemic may reappear in the future.
(3) The first influenza pandemic of the 21st century was the “swine flu” (Influenza A/H1N1) outbreak of 2009—2010. It was first reported in Mexico and eventually spread throughout the world, killing over 6,000 people.

 

エナゴのノーマル英文校正は、英文法、専門用語の正確性をチェックして自然な英文にするだけでなく、文章の読みやすさを高め、「英語の質」を理由にジャーナルからリジェクトされない論文に仕上げるのをお手伝いします。
X

今すぐメールニュースに登録して無制限のアクセスを

エナゴ学術英語アカデミーのコンテンツに無制限でアクセスできます。

  • ブログ 560記事以上
  • オンラインセミナー 50講座以上
  • インフォグラフィック 50以上
  • Q&Aフォーラム
  • eBook 10タイトル以上
  • 使えて便利なチェックリスト 10以上

* ご入力いただくメールアドレスは個人情報保護方針に則り厳重に取り扱い、お客様の同意がない限り第三者に開示いたしません。

研究者の投票に参加する

研究・論文執筆におけるAIツールの使用について、大学はどのようなスタンスをとるべきだと考えますか?