論文英語の組み立て

構文とは?アカデミック・ライティングでよくあるミスと修正方法

論文を始めとするアカデミック・ライティングでは、自分の考え、発見したことを含めた研究の成果などをいかにうまく伝えるかが重要です。アカデミック・ライティングでは全体的な文章構成も重要な要素ですが、文章自体が不完全だったり冗長である、つまり構文にミスがあると、文章の明瞭さと流れが損なわれてしまいます。特に、学術文章は内容自体が複雑なので、一般的な文章よりも理解するのが難しくなりがちです。読みやすく、わかりやすい文章を書くため、アカデミック・ライティングでありがちな構文ミスと修正方法を確認してみましょう。 アカデミック・ライティングの構文に求められること 構文とは、ある言語の文法ルールに則って単語や区を配置する基本的な文型や一文の構造のことを指します。 非常に基本的なことですが、アカデミック・ライティングの構文には、正確さと明瞭さが求められます。裏付けのない仮定、断片的な文章や逆にダラダラとつながるRun-on Sentences(ラン・オン・センテンス)、不適切な位置に挿入された修飾語などのよくあるミスは、読者を混乱させ、内容の理解を阻みます。 アカデミック・ライティングの構文には、読者に内容が伝わるように分かりやすい文章であること、主張を裏付ける根拠を正確に提示する科学的な文章であることの2つが求められることを覚えておき、この特徴を踏まえて書くことを心掛けてください。では、アカデミック・ライティングの構文でよくあるミスを見ていきます。 アカデミック・ライティングの構文でよくあるミス Incomplete Sentences(不完全な文章) 不完全な文章はアカデミック・ライティングでよく見られる構文ミスです。全ての文には主語と動詞が必要であり、不完全な構文は読者に混乱を招きます。従属節や句だけでは完全な文章になりません。学術文章としての信頼性にも影響するので、基本的なことですが、十分に注意するようにしてください。 構文ミスの例:While working on the project.…

AffectとEffectの違い:どう使い分ける?

投稿前に何度も原稿を見直したはずなのに論文で「その指標が器官に与える影響(effect of the indicator on the system)」と書くべきところを、「器官内で影響を受けた指標(the affected indicator on the system)」と書いてしまった、という経験をお持ちの人はそれほど多くないかもしれませんが、「affect」と「effect」は紛らわしいですね。 しかし紛らわしい英単語の意味や使い方をしっかりと把握し使い分けられるようになることが、研究者が研究成果を正しく世界に発信する上で欠かせません。 英語の中でもとりわけ混同される2つの単語-「affect」と「effect」 アカデミックな英語の中には、英語がネイティブでない読み手だけでなく、ネイティブスピーカーたちをも混乱させるような表現が少なくありません。…

論文で仮定法“if-then”を使うときの注意

英文法で「仮定法」を学んだとき、「もし~ならば、~であろう」と訳すように習ったifを使った条件文に「仮定法」と呼ばれる動詞の活用が入ってきた途端に英文法につまずいたという経験をした人も少なくありません。 条件文とは、"if-then "または "unless-then "で書き表すような状況(実際には"then "と書かれずに具体的な状況を説明する文言が入る場合が多い)、あるいは起こりそうな状況・出来事を表す文です。ある条件における状況や起こりうる結果を示すもので、研究論文の中でも、調査研究の結果について論じるときや、仮説文の一部として条件文がよく使われます。ifを使った文章において仮定法はConditionalと呼ばれ、表現する対象の違いによって4種類に分けられています。ここでは、その4種類に混合型を加えた5種類のConditionalを概説します。 多くの場合、ある状態およびその条件下で得られる結果を述べるのには条件文が必要です。科学論文の著者の多くは、要約(アブストラクト)の中で、研究を実施する理由を論じるために条件文を使っています。条件文を正しく組み立てることは重要ですので、まずはその違いを理解しておきましょう。 条件(Conditional)の種類 条件文は、if節(またはunless節)と主節の2つの節を使って構成されます。以下に説明する5つの条件(Conditional)は対象が異なるので、それぞれの使い方を理解しておくことが重要です。あるConditionalは、一般的な真理に言及し、他の条件文は仮定の状況に言及するというような違いがあるので、例文を読み比べてみてください。いずれの種類の文章でもif節と主節の順序の入れ替えが可能ですが、if節が冒頭に来た場合には、主節の前に「,(コンマ)」を入れます。また、ここでは否定の例文を挙げていませんが、if節で否定的な条件を表わしたい場合には、if+notの変わりにunlessを使うことができます。 5つのConditional ・Zero Conditional Sentence (普遍的な状況を表す仮定法で書く、必ず起きる状況が対象)高度な文法エラーを修正する ・First…

転換語(transition words)の役割と種類:効果的な使い分け方

論文とは知識の交換のためのツールであり、正確かつ包括的に情報を伝達するために、考えを明確に伝えることが求められます。批判的な考えや分析、総合的な見解などを文章にまとめて発表することにより、研究者は各自の研究分野にとって有意義な貢献をすることができるのです。著者は、論文を執筆する際、文中に適切な比喩や隠喩を用いることで、自らの専門的技能の意義をよりよく理解し、学術界に有意義な貢献をするために技能を磨く努力をすることができますが、メリハリの良い文章を作成するには、それぞれの文の繋ぎ方にも注意が必要です。話の内容を変えたい、強調したいといった場合には、転換語(transition wordsまたはtransitional words)を挿入して話題を変えたり、具体例をつなげて説明を補う必要があります。この記事では、論文執筆における転換語の役割と、効果的に転換語を取り入れることで説得力のある文章を作成するために知っておくべき転換語の種類を解説します。   転換語とは 転換語とは、文またはパラグラフで話題を転換する際に使う単語やフレーズ(転換表現)のことです。研究論文のようなアカデミック・ライティングでは、論理的な情報の流れが非常に重要なので、内容の流れを分りやすく、かつスムーズにつなげる必要があります。文や段落のはじめに挿入される転換語は、趣旨の異なる前後の文章の関係を表す橋渡しの役割を果たします。さらに、文章の流れを作り、論理的に展開するのを助け、全体的な読みやすさを向上させることで、文章に一貫性とまとまりを持たせるのに役立ちます。 1. Additionally:情報の追加や参照するときに挿入 例文)Additionally, recent studies have demonstrated similar findings,…

論文英語の組み立て – 学術論文における 口語 の使用について

「 口語 」とは、日常生活における会話で用いられる言葉遣いのことです。英語の学術論文では口語を避けるべきだと言われますが、ここでその主な理由を説明します。 英語にもさまざまな口語と文語との違いがありますが、日本人学者が書いた論文における口語的な言葉遣いによる問題は、主に単語(多くの場合は動詞)の誤った選択に起因するものです。私が読んできた論文からすると、口語的な用法で用いられがちなものとして最も注意すべき単語や表現は以下を含みます。 動詞: give、take、put、keep、stay、do、make、look、call、remember、say、tell、ask、care、come、go、check、feel、happen、hit、touch、used to...、supposed to... 名詞: lot、way 形容詞: like、big、little、just、hard、easy、good、bad、great 前置詞: around、before、after 副詞:…

論文英語の組み立て-能動態と受動態 I

能動態と受動態I: 動詞の種類による3つのケース I. 概略 学術論文において受動態の間違った使い方が原因となっている誤りを度々目にします。ここでは、受動態文の作り方を検討します。 日本語と違って、英語では、受動態は他動詞の場合にのみ可能です。なお、他動詞にも数種類あり[1] 、受動態文の構造に関しては他動詞の種類によって3つのケースがあります。つまり、1)動詞が直接目的語しかとらない単一他動詞、2)直接目的語と間接目的語をとる二重他動詞、3)直接目的語と意味的間接目的語をとる二重他動詞となっている場合において受動態文の作り方はそれぞれ異なるわけです。以下で各ケースにおける構造を明らかにします。 II. 例文 IIa. 受動態文が能動態文と同じ状況を表す場合 まず、以下の例を見てみましょう。 1)単一他動詞 能動態: [正] (1a)…

論文英語の組み立て-自動詞と他動詞

I. 概要 一般的な言語学現象として、 動詞 は、表す動作や状態において異なった立場にある複数の参加者が存在するかどうかによって二種類に分かれます[1] 。動作・状態の主体である参加者のみ存在する場合に使われる動詞は「自動詞」(intransitive verb)と言い、対象(客体)も存在する場合は「他動詞」(transitive verb)と言います[2] 。他動詞はさらに「単一他動詞」(monotransitive verb)と「二重他動詞」(ditransitive verb)という二種類に区別されます [3]。統語論的には、示される動作・状態における参加者を表す項が、前者では2つ(主語と1つの目的語)、後者では3つ(主語と2つの目的語)あります。英語では、単一他動詞は1つの直接目的語をとり、二重他動詞は直接目的語に加えて間接目的語、あるいは間接目的語と同様の役割を果たす前置詞の目的語をとります[4] 。(ここでは、間接目的語と同様に機能する前置詞句の目的語を「意味的間接目的語」と呼ぶことにします。) 例文を見てみましょう。 [正]…

間違いやすい用語や表現 -複数形の誤用

英語には、通常単数形でしか用いられない名詞がたくさんあります。それらの名詞は、通常の用法で不可算物あるいは一つの可算物とみなされるものを意味するわけです。英語を母語としない人がこのような名詞を誤って複数形で用いているのをしばしば見かけます。 以下はこのような誤りの典型例です。 [誤] (1) These data analysis studies have added many knowledges to our understanding…

短縮形

短縮形(たとえば、doesn’t = does not、she’s = she is、’90s = 1990sなど)は日常英語では頻繁に使われますが、フォーマルな場面の英語では口語的すぎますので使用を避けるべきです。特に、学術論文にはきわめて不適切と思われます。

代名詞の誤用2

曖昧な使用 日本人著者による論文では、代名詞の曖昧な用法がたびたび見うけられます。代名詞を用いるときは、それが指す対象の名詞の同定が明確で、代名詞が表す意味について解釈の余地がないということを必ず確認すべきです。以下に代名詞の曖昧な使用の典型例とその修正例を挙げます。 [誤] The new experimental technique is particularly noteworthy in the context of the…

代名詞の誤用1

タイトルに出てくる名詞を本文中で直接指し示すこと 学術英語では、著作物中の(章、節などの)タイトルと本文は互いに独立しているものと見なされるため、本文においてタイトルに出てくる名詞(あるいはタイトル全体)を代名詞で指し示すことは誤りです。 たとえば「Passive Transmission by Blood Transfusion」というタイトルの章があるとしましょう。そこで、本文において最初の文を「This is a serious problem in…」と書き出し、「This」でタイトルを指し示そうとすると、タイトルと本文が文脈のうえでつながってしまうことになります。このような構造はきわめて不自然であり、使用するべきではありません。上の例の修正方法としては、「This」を「The passive transmission of…by…

主語と動詞の間の距離

主語と動詞との間の距離が長いと文章が不自然かつ難解になることが多いので、そういった構文は避けるべきです。以下にその典型的な誤用例を示します。 [誤] This solution, which was first derived by Wallace in an investigation of excitable…

you

学術著作物において、二人称代名詞の「you」は原則として使用しません。以下にその誤用例と修正例を挙げます。 [誤] As most of you are probably aware, Spelaeoecia bermudensis is categorized as “critically…