Author First, Quality First
Home

経済学・経営学の論文翻訳サービス

日本経済は成長と停滞の研究モデルと見られており、世界の経済学者たちは日本独特の企業文化や財政政策なども研究対象と考えています。
エナゴでは経済学とビジネスの分野において、1,200以上の論文翻訳経験があるだけでなく、弊社の翻訳者はジャーナルや学会を通して、常に最新の知識を学んでいます。

経済学・経営学の翻訳サービスの特長

医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち、36%がphDを取得

経済・ビジネス分野を、
さらに70以上に細分化し
最適な翻訳者を選任

この分野の翻訳者の平均経験年数は9.2年以上

研究と翻訳の実務経験、
平均8.1

全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳

経済学・ビジネス分野の専門知識を持つ英語ネイティブによる2段階チェック

細分化された経済学・経営学分野に対応

エナゴでは、会計論、消費者経済学、電子商取引など、細分化された経済科目・専門分野ごとに翻訳者を用意しており、お客様の経済学に関する論文の内容に最も精通した翻訳者を選出いたします。
高度な論文にも対応し、経営学分野の中でも、経営管理、企業倫理、経営教育、マネジメント教育、戦略論、ブランディング、グローバルマーケティングなどの科目の区分や細かい専門領域について、知識と経験のある翻訳者を担当とすることで、質の高い翻訳を行っています。

サービス一覧

エナゴの日英翻訳サービスには、最高品質の訳文をお届けする「レベル3」から価格とスピード重視の「機械翻訳+専門家による校正」まで、3つの翻訳プランがあります。納品速度はレベル2,3 では3段階、「機械翻訳+専門家による校正」では2段階ご用意しております。

クオリティ翻訳レベル3

学術論文・出版物にふさわしいレベルの正確かつフォーマルな英訳文をお求めの方。

クオリティ翻訳

論文翻訳+ネイティブチェック+
クロスチェック+ネイティブチェック+
最終原稿チェック

13.3円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • 査読対応
    オプションRejection shield
  • あんしん保証
  • Q&A
  • 品質チェック?
  • 不掲載時再校正?

バランス翻訳レベル2

品質の良い正確な学術翻訳を、お手頃の価格でお求めの方。
アフターサービスも充実。

バランス翻訳

翻訳+
クロスチェック+
最終原稿チェック

10.8円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • Q&A
  • 品質チェック?

機械翻訳+専門家の校正レベル1

学術翻訳に特化した自社開発AI翻訳+専門家の校正による、国際ジャーナル出版を狙えるレベルの翻訳。

機械翻訳+専門家の校正

機械翻訳+クロスチェック+
ネイティブチェック+
最終原稿チェック

9円~/1文字

アドバンス校正オプション 4円~

  • 論文の構造チェック
  • 論旨の展開チェック

アフターサービス 無料

  • Q&A
  • 品質チェック?

お客様の声

専門性の高い経済学・経営学分野の翻訳

弊社ではこれまで、約20,000以上の大学、企業様、一般のお客様にサービスを提供してきました。 ここでは、これまでご利用いただいた、経済学・経営学関連分野のお客様の一部をご紹介します。 数多くの翻訳会社が存在する中で、エナゴの日英・英日翻訳サービスは、特に研究者や大学関係者の皆様を中心に、多くのお客様に選ばれています。分野を熟知し、スキルの高い高学歴の翻訳者を採用することで、研究者であるお客様にご満足いただける翻訳サービスを実現しています。

  • ロゴ:Taylor & Francis GroupTaylor & Francis
  • ロゴ:オックスフォード大学University
    of Oxford
  • ロゴ:SAGEジャーナル(エナゴパートナー)SAGE
    Journals
  • アイコン:European University Institute(EUI)European Universitys
  • ロゴ:ハーバード大学(エナゴのクライアント)Harvard University
  • アイコン:PFRPublic Finance Review
  • 画像:Asia Pacific Business Review Journal Asia Pacific Business Review
  • Imperial College London

エナゴに在籍する経済学・経営学分野の英文校正者は皆、国際的な医学ジャーナルの特徴(最新の編集スタイルやガイドラインなど)について熟知しております。豊富な校正の知識、経験を持つ英文校正者が論文をブラッシュアップすることで、翻訳論文の品質を最大限に高めます。

  • Committee on
    Publication Ethics
  • アイコン: The Chicago Manual of StyleChicago
    Manual of Style
  • ロゴ:アメリカ心理学会(エナゴパートナー)American Psychological Association
  • アイコン:Modern Language Association (MLA)Modern Language Association
  • アイコン:スタイルガイドEconomist Style Guide

細分化された経済学・経営学分野

エナゴでは、お客様の論文の内容に最もふさわしい翻訳者を起用するシステムを取っております。
各専門分野を3段階(大分類・中分類・小分類)に細分化し、その小分類の専門性が特に高い翻訳者が翻訳を担当するのです。
経済学・経営学分野では70以上に専門分野を細分化しており、豊富な人材の中から最適な翻訳者が選び出します。

医学分野の英文校正の実績

論文翻訳に関するよくあるご質問

経済学やビジネスの論文翻訳サービスとはどのようなものでしょうか?+

経済学やビジネス分野の論文翻訳では、日本語で書かれた学術論文や博士論文を英語に翻訳します。このような翻訳は、研究者や学生が海外ジャーナルに論文を掲載したり、国際会議で研究成果を発表したり、他の国の大学院プログラムに応募したりする際に必要になります。

経済学やビジネス分野において、専門的な論文翻訳サービスは必要不可欠でしょうか?+

経済学やビジネス分野では、正確な論文翻訳が特に求められます。これらの分野では、小さな誤りや不正確が、論文の意味や結論に重大な影響を与えることがあるためです。専門的な翻訳サービスを利用することで、意図したニュアンスを正確に海外の人々に伝える事が出来ます。

経済学やビジネス分野の論文翻訳サービスを利用すべきでしょうか?+

経済学やビジネス分野に対して、専門の論文翻訳サービスを利用することには、いくつかのメリットがあげられます。1つは論文を正確に翻訳でき、海外ジャーナルなどに投稿する事です。ご自身の研究成果をより多くの人々に届ける事が出来るでしょう。次に、論文翻訳を専門とする企業や翻訳者に翻訳を依頼する事で、ご自身は研究や分析に集中でき、時間やリソースを節約することができます。海外ジャーナルへの論文投稿となると、そのジャーナルの投稿ガイドラインも熟知しなければなりません。これには膨大な時間と労力がかかりますので、外注をおすすめします。

自分のニーズに合った経済学・ビジネス分野の論文翻訳サービスをどうやって選べばよいですか?+

経済学やビジネス分野の論文翻訳を行う場合、適切なサービスを選ぶためには、いくつかの点を考慮することが必要です。まず、経済学やビジネス分野に精通している翻訳者や校正者に依頼する事で、翻訳精度を引き上げる事ができます。また、学術論文の翻訳や英文校正に豊富な知識と経験を持つだけでなく、機密保持の重要性を理解している業者に外注することも大切です。これらの点を考慮することで、ご自身のニーズに合った論文翻訳サービスを見つけることができると思います。