論文中で 数式 を得る時に、
Substituting Eq. (1) into Eq. (2) yields/gives/we obtain/we have
など様々言い方があると思うのですが、論文中で統一した方がいいのでしょうか。
英語では同じ表現をしないようにこれらをルーチンで使っていたのですが、統一した方がいいとも他の人にアドバイスされたので混乱しています。教えていただけると幸いです。


(元のご質問件名:同じような意味の動詞の使い分けについて)