上記のようなお悩みをお持ちの、企業様や編集部様に最適のサービスです。エナゴの担当者がお客様のご要望の詳細を伺い、お客様に最適なサービスプランをご提案します。
弊社の英文校正者は、全員が英語のネイティブです。社内校正者と世界中のフリーランス
校正者を集め、24時間体制の英文校正ネットワークを築きました。詳しくは、校正者プロ
フィールのページをお読みください。

| 学会の査読が終了して学会誌に掲載する直前の原稿を依頼しています。毎回論文の著者は異なり英文の特徴も異なるのに、スピーディかつ丁寧に校正していただき非常に助かっています。(原子力研究関連ジャーナル 様) | |
| これまで高齢のネイティブの方に校正を依頼していましたが、体調不良のときには 原稿の納入も遅くなるなど弊害がありました。御社は専門知識を持つ校正者を大勢擁 しているので、品質だけでなく納期管理も安心です(生化学関連ジャーナル 様) |
|
| 研究員が書いた英語の業務日誌を添削してもらっています。校正者の方からの コメントや評価シートなどもいただけるので、研究員全体の英語力の底上げに 役立っています。(某製薬会社 様) |
ご質問やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。担当者がお電話等で
詳細を伺い、お客様に最適なサービスプランをご提案します。
英文校正エナゴ
英文校正アウトソース担当: journalrequest@enago.com
このサービスは、定期的に大量のご依頼が予想される団体様向けのカスタムメイド・
サービスです。
個人のお客様はhttp://www.enago.jp/20.htm をご利用ください。
当社のサービスをご利用いただいたお客様の感想(その他のお客様の声を見る) |
|
|
|
|