英文校正後の原稿に変更が加えられ、再度英文校正が必要になった際、このサービスをぜひご利用ください。以下のようなケースに最適です。
![]() |
ケース1 | ![]() |
「エナゴが英文校正をした原稿を、ジャーナルに投稿しました。査読者から、部分的な書き直しと内容の追加を要求されたので、指示どおりに論文の手直しをしました。ジャーナルに原稿を再提出する前に、もう1度英文校正をお願いしたいのですが。」
![]() |
ケース2 | ![]() |
「グループで原稿を執筆中です。エナゴの英文校正のあと、数人が納品原稿の内容を変更しました。最終的に原稿をまとめたあと、もう1回英文校正が必要です。」
| 再校正サービス | 新規の校正サービス | |
| 送付原稿 | 原稿全体 | 変更を加えた箇所のみ |
| 語数のカウント | 原稿全体 | 変更を加えた箇所のみ |
| 校正者 | 原則として、初回の校正と同じ校正者 | 初回と同じ校正者が担当するとは限りません |
| 料金 | 通常の英文校正料金の30% 引き | 通常の英文校正料金と同様 |
| 納期 | 通常の英文校正と同様 | 通常の英文校正と同様 |
| 校正内容 | 原稿全体を校正します。 | 変更を加えた部分のみの校正なので、校正終了後、お客様が原稿全体の流れをチェックする必要があります。 |
上記についてご質問やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせ ください。
ご依頼フォーム にお客様情報の記入と原稿ファイルの添付をし、送信してください。
当社のサービスをご利用いただいたお客様の感想(その他のお客様の声を見る) |
|
|
|
|